Podziel się z innymi:
2010-04-15
USA: Tłumaczenie, które zagraża zdrowiu i życiu
Źródło/Autor:
PAP
Błędy programów komputerowych, używanych przez aptekarzy do tłumaczenia ulotek dołączanych do leków, mogą mieć poważne konsekwencje. Tłumaczone teksty nierzadko wywołują zdumienie, a niekiedy śmiech Latynosów, mieszkających w Stanach Zjednoczonych. Odnośnie stosowania leku mogą oni na przykład przeczytać, że powinni przyjmować "dwa pocałunki". Gorzej, gdy "raz dziennie" zostaje przetłumaczone błędnie na "jedenaście razy dziennie" - angielskie "once" znaczy bowiem po hiszpańsku "jedenaście"...
Zobacz dalszy ciąg: Zaloguj się i przeczytaj pełną treść artykułu
Zarejestruj się
Nie masz jeszcze konta?
Zarejestruj się bezpłatnie i otrzymaj dostęp
do:
- niekomercyjnego biuletynu informacyjnego Goniec Medyczny. Trzy razy w tygodniu otrzymasz przegląd najbardziej interesujących informacji ze świata medycyny i farmacji,
- pełnych tekstów artykułów z wybranych polskich i zagranicznych czasopism naukowych,
- aktualnego kalendarza zjazdów, konferencji, szkoleń i innych wydarzeń medycznych.
Przeczytaj także:
Test molekularny dwa razy skuteczniejszy od konwencjonalnej cytologii w wykrywaniu przedrakowych zmian szyjki macicy jest dostępny w programie profilaktycznym finansowanym przez NFZ - poinformowano na konferencji w Narodowym Instytucie Onkologii - Państwowym Instytucie Badawczym.
18.07.2025
Sąd Rejonowy w Pszczynie uznał za winnych trzech lekarzy oskarżonych w związku ze śmiercią ciężarnej Izabeli. Jeden lekarz usłyszał wyrok więzienia w zawieszeniu, został też zawieszony w zawodzie na cztery lata. Dwóch innych zostało skazanych na bezwzględne więzienie i zakaz wykonywania zawodu przez sześć lat.
Lekarze, pielęgniarki i położne podstawowej opieki zdrowotnej będą się uczyć rozpoznawać krzywdzone dzieci i jak skutecznie reagować na przemoc – zakłada porozumienie Narodowego Funduszu Zdrowia z Fundacją Dajemy Dzieciom Siłę.